Quote:
Originally posted by Bill Murray
Murray:
Well, I could still be wrong, but the American Forces would say "wounded by small arms fire" which would mean the same thing and that is why that is my guess.
Interesting to see if anyone else can come up with "s.a." as a common Canadian abbreviation. I myself have never seen it presented that way.
Cheers
Bill
|
It is still in use today in the Canadian Forces as a common abbreviation. Examples: SA wpns (weapons), SA Range, SA fire, SA competition, etc.
I am not sure when the change to remove periods in abbreviations came into effect, but believe it to be sometime in the mid 60s. However, I stand to be corrected.