![]() |
#1
|
||||
|
||||
![]()
Hello
Does anybody know what the correct wording is for the French 1/2 of the warning decal in the attached photo. Several Canadians have tried to align the English wording with what the translation should be, but end up puzzled by some of the French wording as it is not the expected terminology - is it some sort of provincial French?: I can read what the English says: Warning Fire Hazard Keep all material well clear of heater, heater ducts & heater exhausts The French appears to say: Advertissement Danger de Feu garder tout materie hors de po_ de la___auprerette de se_______ts et de ________ations Any help most appreciated. Thanks Doug
__________________
dgrev@iinet.net.au |
#2
|
||||
|
||||
![]()
Warning
Danger of fire to keep everything materiel outside of Po_ of the______ auprerette to__________ ts and _____________ ations Says https://www.freetranslation.com/en/t...english-french
__________________
Ford CMP, 115" WB,1942 (Under Restoration...still) Medium sized, half fake, artillery piece project. (The 1/4 Pounder) |
#3
|
||||
|
||||
![]()
Tony
Thanks but no. I have tried all the online translators and they do not even come close. Regards Doug Quote:
__________________
dgrev@iinet.net.au |
#4
|
|||
|
|||
![]()
-GARDER TOUT MATÉRIEL HORS DE PROTÉE DE LA CHAUFFERETTE-
-DE SES ÉLÉMENTS ET DE SON ALIMENTATION- I think I have a sticker like this one on my tool box at home...I can confirm the second part later today. (could be ''DE SES SOURCES D'ALIMENTATION'') -Eric
__________________
Eric |
#5
|
||||
|
||||
![]()
Eric
Many thanks. Please do have a look. If possible, can I have a good photo of it too please? Regards Doug
__________________
dgrev@iinet.net.au |
#6
|
|||
|
|||
![]()
No problem! I bought the sticker at a gunshow...
__________________
Eric |
#7
|
|||
|
|||
![]()
There you go...hope this helps!
-Eric
__________________
Eric |
#8
|
||||
|
||||
![]()
Canadian French is not the same as elsewhere. It is a dialect that is unique to Canada and no online translation service will help you. Even within the Province of Quebec as well as other provinces such as New Brunswick and Northern Ontario you will find differences in words as well as slang phrases used. Outside of the "official norms" it is very much a regional language from area to area.
|
#9
|
||||
|
||||
![]()
Chris
Thanks. I had heard that was the case, which was why I used the term "provincial French" in my first posting. As I suspected this was what was tripping up those who had tried to help me with the translation. By the way, could not help smirking at the name of the place you live...... Regards Doug Quote:
__________________
dgrev@iinet.net.au |
#10
|
|||
|
|||
![]()
What you see on this decal is "perfect international french".
But, you're right when you say our spoken french is sometimes hard to understand. When I speak with friends from France, I have to be just a little careful with my accent....but maybe he's the one with a accent? I guess same thing happens with english... -Eric
__________________
Eric |
#11
|
||||
|
||||
![]()
Eric
Too true. What is it the Yanks say about them and the British "2 countries separated by a common language"...... We normally can all understand each other, some words the Yanks use are puzzling, such as "broil", the rest of us just call it "sear". Lots of terms like that. But 99% is common. My French is hideous, but the few words I can speak I can make myself understood. However, when in St Quentin (WW1 battlefields area) there was a bloke in a caravan park who I could not understand a word nor could he understand any French word I used. In the end I managed to get help from an English woman. It does seem to vary. There was also a Welshman in England, who I know thought he was speaking English, he appeared to be asking me some details about a Chieftain tank at Bovvy, but not one word was intelligible. I had to find an Englishman to interpret for me, who laughed and said "yes they do get quite broad with their accent"! As a German friend of mine says when he meets someone "I am German, please speak slowly and use simple words, and whatever you do, don't mention the war"! When he says the last part, the looks on peoples faces are priceless as he made a habit of doing it at Beltring where we were surrounded by war stuff. Regards Doug Quote:
__________________
dgrev@iinet.net.au |
![]() |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Warning Decal NSN | oldlithgow | Post-war Military Vehicles | 12 | 12-07-11 05:40 |
MK2 dash decal | Phill | The Carrier Forum | 7 | 04-07-10 15:20 |
Canadian Decal | Neil Ashley | The Restoration Forum | 7 | 26-09-06 22:24 |
Decal, Ford CMP | Dirk Leegwater (RIP) | For Sale Or Wanted | 0 | 30-04-04 17:30 |
m37 decal | super dave | For Sale Or Wanted | 4 | 22-12-03 05:13 |