MLU FORUM  

Go Back   MLU FORUM > MILITARY VEHICLES > Post-war Military Vehicles

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 09-09-23, 16:05
Barry Churcher's Avatar
Barry Churcher Barry Churcher is offline
Junior Member
 
Join Date: Feb 2003
Location: Castleton Ont.
Posts: 998
Default Help needed

I am trying to make up a bit of a display to go with my Swiss Army bike and I would like suggestions from the insightful members of MLU. I have acquired a number of boxes that are similar in style to the large wooden 19 Set cases and would like to stencil them. My question is what would be the proper or reasonably close wording to use. I also have a nice aluminum case to use for tools. Below is my Google version but would be in capitals. Any constructive help would be appreciated.
Barry

Mlitärfahrradteile
MO-93
der Kasten 1/3


Militärfahrradteile
MO-93
Werkzeuge
Attached Images
File Type: jpg MO=93.jpg (33.2 KB, 120 views)
__________________

Every twenty minute job is one broken bolt away from a three day ordeal.
Reply With Quote
  #2  
Old 10-09-23, 11:42
Jakko Westerbeke Jakko Westerbeke is offline
Moderator
 
Join Date: Apr 2020
Location: Netherlands
Posts: 275
Default

I’m a little confused. Are you trying to find out what would really have been on the boxes, or are you making up stencilling that looks real enough without attempting to actually be the real thing?

In any case, der Kasten 1/3 IMHO makes little sense — that means something like “the bin 1/3”, so which bin? More likely would be that it says what the bin is for, I would think.
Reply With Quote
  #3  
Old 10-09-23, 15:09
Barry Churcher's Avatar
Barry Churcher Barry Churcher is offline
Junior Member
 
Join Date: Feb 2003
Location: Castleton Ont.
Posts: 998
Default

Thanks for the reply Jakko. Sorry I didn’t make the question clearer. In the past when I have displayed my bike it has been just sitting by itself on a patch of grass. The boxes are just meant to be background filler. I couldn’t imagine anyone having an original box, crate or whatever so I could make something. I would just like the stencil to say that this is one of three (1/3 ) boxes of MO-93 bicycle spare parts. Ersatzteile ??? The next will say 2/3 and so on. This is as close as I could get with Mr. Google. It is for entertainment only and not a museum display and could be covered with a camo net. My question is to help me make this look as realistic as possible. I need someone like you to say this makes no sense so it doesn’t look out of place completely...
Barry
__________________

Every twenty minute job is one broken bolt away from a three day ordeal.

Last edited by Barry Churcher; 10-09-23 at 15:28. Reason: punctuation
Reply With Quote
  #4  
Old 10-09-23, 15:47
maple_leaf_eh maple_leaf_eh is offline
Terry Warner
 
Join Date: Mar 2004
Location: Shouting at clouds
Posts: 3,076
Default

My preference is not Goofle Translate but Bing Translate. I find it has a better sense of the vernacular.

So Bin 1, Bin 2 and Bin 3. Good neutral idea, except why would a mountain bike be associated with a supply unit? I'd prefer to see something relevant to its use as a dispatch rider, or an infantry mobility helper.

Finally, Switzerland is officially tri-lingual - German, French and Italian. Anything you stencil has to be done three times.
__________________
Terry Warner

- 74-????? M151A2
- 70-08876 M38A1
- 53-71233 M100CDN trailer

Beware! The Green Disease walks among us!
Reply With Quote
  #5  
Old 10-09-23, 21:28
Hanno Spoelstra's Avatar
Hanno Spoelstra Hanno Spoelstra is offline
MLU Administrator
 
Join Date: Feb 2003
Location: The Netherlands
Posts: 14,384
Default

Hi Barry,

If you’re not going for accuracy, then why not stencil it with what it is?

E.g. Truppenfahrrad Unterstützung Kasten = troop bicycle support box.

Can’t imagine there are many Swiss army bikes in Canada!
Reply With Quote
  #6  
Old 11-09-23, 12:00
Jakko Westerbeke Jakko Westerbeke is offline
Moderator
 
Join Date: Apr 2020
Location: Netherlands
Posts: 275
Default

Quote:
Originally Posted by Hanno Spoelstra View Post
Hi Barry,
E.g. Truppenfahrrad Unterstützung Kasten = troop bicycle support box.
Except as one word, since compound nouns are never separated in German¹ Well, except for line breaks, which is probably necessary if you’re putting text like this on a box. I would suggest Truppenfahrrad-Unterstützungskasten with a hyphen, which likely will also form a good point for the line break.


¹ And, incidentally, in Dutch too, despite the ever-increasing Engelse ziekte.
Reply With Quote
  #7  
Old 11-09-23, 15:23
Barry Churcher's Avatar
Barry Churcher Barry Churcher is offline
Junior Member
 
Join Date: Feb 2003
Location: Castleton Ont.
Posts: 998
Default

Thanks guys for the input. I will probably have to separate the words to get it all in the space available. Unfortunately these boxes I have are not as large as the 19 set spares boxes. How about this?

Truppenfahrrad
Unterstützung
Kasten

Hanno I don't think there are a lot of Swiss bikes in Canada. An allotment of the MO-93 was split up among some US surplus dealers and are all sold out now. I was lucky enough to get mine a few years ago. Unfortunately the very few trailers they got were sold out quickly. I guess I will have to make up a trailer at some point. Most of the military bikes in Canada are the folding bikes.
Cheers
Barry
__________________

Every twenty minute job is one broken bolt away from a three day ordeal.
Reply With Quote
  #8  
Old 12-09-23, 10:34
Hanno Spoelstra's Avatar
Hanno Spoelstra Hanno Spoelstra is offline
MLU Administrator
 
Join Date: Feb 2003
Location: The Netherlands
Posts: 14,384
Default

Quote:
Originally Posted by Barry Churcher View Post
Thanks guys for the input. I will probably have to separate the words to get it all in the space available. Unfortunately these boxes I have are not as large as the 19 set spares boxes. How about this?

Truppenfahrrad
Unterstützung
Kasten
Looks like a workable solution - people may actually be able to decipher this.
Quote:
Hanno I don't think there are a lot of Swiss bikes in Canada. An allotment of the MO-93 was split up among some US surplus dealers and are all sold out now. I was lucky enough to get mine a few years ago. Unfortunately the very few trailers they got were sold out quickly. I guess I will have to make up a trailer at some point. Most of the military bikes in Canada are the folding bikes.
Always surprised to see esoteric European equipment finding its way into to North American collector's market. Think of the 1950s Dutch DAFs, like the YA314 you have. Some YA126's were imported for film work I think, one can see them in various American movies mostly acting in non-US MV roles.
Reply With Quote
  #9  
Old 12-09-23, 11:49
Jakko Westerbeke Jakko Westerbeke is offline
Moderator
 
Join Date: Apr 2020
Location: Netherlands
Posts: 275
Default

Quote:
Originally Posted by Barry Churcher View Post
Truppenfahrrad
Unterstützung
Kasten
I think I would add a hyphen at the end of the first two lines:

Truppenfahrrad-
Unterstützungs-
Kasten

Note the connecting <s> at the end of Unterstützungs, too. For safety, you may want to go with all uppercase, BTW, to avoid the issue of whether the second and third lines would be capitalised or not.

Quote:
Originally Posted by Hanno Spoelstra View Post
Do you know what the longest German word is?
Like in Dutch, there is no limit: you can always string more words together into a single compound noun. And IIRC, German doesn’t even have the spelling guideline that Dutch does, to use hyphens to visually separate parts of the word for legibility if you think that will be beneficial.
Reply With Quote
  #10  
Old 13-09-23, 04:44
Barry Churcher's Avatar
Barry Churcher Barry Churcher is offline
Junior Member
 
Join Date: Feb 2003
Location: Castleton Ont.
Posts: 998
Default

This is what I got the idea from.
Barry
Attached Images
File Type: jpg IMG_4007.jpg (183.9 KB, 2 views)
__________________

Every twenty minute job is one broken bolt away from a three day ordeal.
Reply With Quote
  #11  
Old 12-09-23, 10:24
Hanno Spoelstra's Avatar
Hanno Spoelstra Hanno Spoelstra is offline
MLU Administrator
 
Join Date: Feb 2003
Location: The Netherlands
Posts: 14,384
Default

Quote:
Originally Posted by Jakko Westerbeke View Post
Except as one word, since compound nouns are never separated in German¹ Well, except for line breaks, which is probably necessary if you’re putting text like this on a box. I would suggest Truppenfahrrad-Unterstützungskasten with a hyphen, which likely will also form a good point for the line break.
You are right, of course. Do you know what the longest German word is? Try to pronounce
"Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwach ungsaufgabenübertragungsgesetz"
It is so long spaces are automatically added by the forum software
Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
AWM Help needed Ron Pier The Softskin Forum 2 18-04-16 20:49
ID. needed. What are they? lynx42 The Sergeants' Mess 17 20-04-14 13:49
Help needed to I.D. box (tin) Lynn Eades The Softskin Forum 4 09-08-12 02:07
HUW help needed Nick Coaker The Softskin Forum 0 04-03-07 23:50
ID needed Bill Murray WW2 Military History & Equipment 3 19-02-06 17:11


All times are GMT +2. The time now is 05:48.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © Maple Leaf Up, 2003-2016