#1
|
|||
|
|||
Language help!!
Can anyone identify the language being used here, so as to determine this document's origin? Better yet, what it says (though you can guess)?
|
#2
|
||||
|
||||
Language
Definitely Canadian Bruce,
__________________
Pax Vobiscum.......may you eat three meals a day & have regular bowel movements. |
#3
|
||||
|
||||
Japanese Kanji.
A lot harder to translate as each character can mean an "Idea" or "concept", rather than just a literal word, and can change with context.
__________________
You can help Keep Mapleleafup Up! See Here how you can help, and why you should! |
#4
|
||||
|
||||
__________________
Regards, Hanno -------------------------- |
#5
|
|||
|
|||
I wonder if that fancy phone app would work.....gives you a direct translation while filming the text......amazing, but haven't tried it myself.
Alex
__________________
Chevrolet C8 cab 11 FFW BSA Folding Bicycle |
#6
|
|||
|
|||
I would guess that it is a teaching aid about tank technology. Those types are very different to each other and so illustrate very different concepts (all with problems !). As far as I know only Matilda II were used against the Japanese so they wouldn't need to recognize the others.
David |
#7
|
||||
|
||||
Quote:
I have used two people to translate '60s and 70's Suzuki and Toyota technical documents, and I get 2 different translations every time! It's then up to me to try decipher the technical meaning from the Nostradamus-like riddles. One person lived and worked in Japan for 14 years and is very fluent, but has no technical knowledge of auto mechanics, and we have trouble determining meanings. The other Japanese alphabets are Katakana (which are phonetic syllables), and Hiragana (which is a blend of both!). Katakana, being syllables, is mostly used to describe foreign words, but it does not cover every letter sound used in European languages. For example, "Scotch" Whiskey is written with the two symbols Sco and Chu, and is pronounced "Scotchu". We think it's a spoken accent, but there are no syllables in the Japanese language to cover it. Hence, I turn up beauties in the translations such at "Fattory Ria Defrock" for Factory Rear Diff Lock. Katakana or Hiragana text would work better with a Phone App, but would still "sound" heavily accented.
__________________
You can help Keep Mapleleafup Up! See Here how you can help, and why you should! |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Parts list Triumph TR5 motorcycle Swedish language | Grant Bowker | For Sale Or Wanted | 0 | 22-11-10 01:35 |
Colourful language | Keith Webb | The Sergeants' Mess | 3 | 29-06-07 16:42 |
English will be the official language of the European Union | Brad Mills | The Sergeants' Mess | 1 | 01-02-06 00:21 |
Use of French Language … | Michael Ockenden | WW2 Military History & Equipment | 9 | 01-05-05 23:35 |