![]() |
#1
|
||||
|
||||
![]()
Hello
Does anybody know what the correct wording is for the French 1/2 of the warning decal in the attached photo. Several Canadians have tried to align the English wording with what the translation should be, but end up puzzled by some of the French wording as it is not the expected terminology - is it some sort of provincial French?: I can read what the English says: Warning Fire Hazard Keep all material well clear of heater, heater ducts & heater exhausts The French appears to say: Advertissement Danger de Feu garder tout materie hors de po_ de la___auprerette de se_______ts et de ________ations Any help most appreciated. Thanks Doug
__________________
dgrev@iinet.net.au |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Warning Decal NSN | oldlithgow | Post-war Military Vehicles | 12 | 12-07-11 05:40 |
MK2 dash decal | Phill | The Carrier Forum | 7 | 04-07-10 15:20 |
Canadian Decal | Neil Ashley | The Restoration Forum | 7 | 26-09-06 22:24 |
Decal, Ford CMP | Dirk Leegwater (RIP) | For Sale Or Wanted | 0 | 30-04-04 17:30 |
m37 decal | super dave | For Sale Or Wanted | 4 | 22-12-03 05:13 |